close

英文的字彙有以字首和字尾作分類的特性......

比如說: inter是之間(international國際的), intra是之內(intracellular細胞內), ostomy什麼造口術(colostomy大腸造口術), ology什麼學(biology生物學)

好了, 因為醫學方面很多的字都是用字頭加字尾的結合, 所以人人都可以作倉頡 ......

因此造出來的字也千奇百怪........

話說前兩天, 我們在巡房大遊行的時候(每次我的心裡都會哼起喬治.比才的阿萊城姑娘組曲), 按照往例主治的醫生要簡介病人的狀況和治療方針.....

"Patient is a 56 year old female status post coloperfoscopy (顆囉ㄆㄈ阿司科匹) yesterday......" 住院一臉正經的說

大家一聽到第一句話就噗ㄘ一聲笑了出來.......

搞了半天, 原來住院開始自己造字...... 把coloscopy (顆阿司科匹)+ perforation(ㄆㄈ雷遜) 合在一起!!! (換句話說病人昨天作過大腸鏡, 不巧發生了穿刺的情形.....)

不知道作大腸鏡的醫生聽到了會不會翻臉呢? 

ps. 應觀眾要求把發音註解加上.....

arrow
arrow
    全站熱搜

    alice72 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()